Korean Sentry Forum Index Korean Sentry
Korean History & Cultural forum run by Koreans
 
  FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist    UsergroupsUsergroups    fchat fChat  RegisterRegister  
  ProfileProfile    Log in to check your private messages Log in to check your private messages    Log in Log in 

Trying to properly translate my comic to Korean

 
Post new topic   Reply to topic    Korean Sentry Forum Index -> Translation and Help
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Inkoseh
1st Dan


Joined: 18 Sep 2008
Posts: 44

PostPosted: Tue Sep 22, 2009 6:37 am    Post subject: Trying to properly translate my comic to Korean Reply with quote

My Korean is elementary at best so any help is appreciated. You're aloud to laugh at my attempts if you want. /^^
The translation doesn't have to be exact. Razz



(Web Comic)
Title - House Guests
방 친구


The life of a hunter is a difficult one. Each day brings new challenges and hardships. However, one can always rest and refresh in his room.
사냥꾼의 생명 어렵습니다.
그러나 사냥꾼 항상 쉴 수 자신의 방이에요.

(Female character speaking to her pet)- Poogi-ya! I'm back!
푸기야! 집에 왔어!

(Female character discovers a strange man on her bed. He is wearing a pig mask.)

What the-!
You're not Poogi-ya!
무슨! 당신 푸기야 아니에요!

(Man) No, but I'm a friend. Friends are aloud in your house right?
그래,하지만 난 친구 예요. 친구를 방에 입력할 수 있습니까?

(Female)None of my friends are pigs! Who are you and why are you in my room?
돼지 친구가 없어.
누구죠? 왜 여기 있어요?

(Man takes off the pig mask. It's her ex-boyfriend.)
(Man) Hi
안녕.

(Female) I take back what I said earlier...
제 잘못 이었어요. 친구가 돼지...

(Man) I put up with your verbal abuse why...? Sad
귀하의 단어가 내게 상처를 줬어요.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Priceless12
Isageum


Joined: 07 Jul 2008
Posts: 2337
Location: A-Town, GA lmfao

PostPosted: Tue Sep 22, 2009 10:54 am    Post subject: Reply with quote

사냥꾼의 생명은 어렵습니다.
그러나 사냥꾼은 항상 방에서 쉴 수 있어요.

푸기야! 집에 왔어! (or you can use 집에 왔다) I'm not very familiar with this one.

무슨! 당신은 푸기가 아니에요! (talking formally?)

그래요, 하지만 난 그의 친구 예요. 친구들은 방에 들어갈수가 있습니까? allowed* btw

내 친구들은 돼지가 아니에요.
누구죠? 왜 여기 있어요?



(제 잘못 이었어요. 친구가 돼지...
귀하의 단어가 내게 상처를 줬어요.) I dunno how I would fix these lines.


I tried but I'm sure there are better people here. I've lived in America too long. =/
Back to top
View user's profile Send private message
Inkoseh
1st Dan


Joined: 18 Sep 2008
Posts: 44

PostPosted: Tue Sep 29, 2009 9:07 am    Post subject: Reply with quote

Thanks for the help!
(and sorry for the late reply)
This is something I'm posting on my art page. If anyone fluent in korean reads it and see's a mistake they'll probably be gracious enough to correct me.


And about living in America too long... heh.. me too.. all of my life in fact.
But that doesn't stop me from trying to learn as much as I can. >x3
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Korean Sentry Forum Index -> Translation and Help All times are GMT + 10 Hours


Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum